-
1 сулить (что-л.) хорошее
General subject: bode wellУниверсальный русско-английский словарь > сулить (что-л.) хорошее
-
2 сулить
(что-л.)несовер. - сулить; совер. - посулитьсулить что-л. плохое — bode ill
сулить что-л. хорошее — bode well
••сулить золотые горы — to promise wonders, to promise the moon/earth
-
3 сулить
несовер. - сулить;
совер. - посулить( что-л.) promise сулить что-л. плохое ≈ bode ill сулить что-л. хорошее ≈ bode well сулить золотые горы ≈ to promise wonders, to promise the moon/earthсул|ить - несов. (вн. дт.) promise (smb., smth.), hold* out ( smth. to) ;
это не ~ит ничего хорошего it is not (a) very hopeful (sign) ;
~ золотые горы hold* out alluring prospects, promise the moon. -
4 сулить хорошее
General subject: (что-л.) bode well -
5 bode well
сулить что-либо хорошееАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bode well
-
6 bode well
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bode well
-
7 посулить
несовер. - сулить;
совер. - посулить (что-л.) promise сулить что-л. плохое ≈ bode ill сулить что-л. хорошее ≈ bode well сулить золотые горы ≈ to promise wonders, to promise the moon/earthсов. (вн. дт.) promise (smb. smth.), hold* out ( smth. to).Большой англо-русский и русско-английский словарь > посулить
-
8 bode well
-
9 bode well
1) Общая лексика: сулить (что-л.) хорошее2) Макаров: служить хорошим предзнаменованием -
10 bode
[bəud]гл.предвещать, сулить; предрекать, предсказыватьto bode ill / well — сулить что-л. плохое / хорошее
Those dark clouds bode ill for this afternoon's garden party. — Вон те чёрные тучи могут помешать сегодняшнему приёму под открытым небом.
That doesn't bode well for the sustainability of the current boom. ( Newsweek) — Это говорит о том, что нынешний экономический бум не продлится долго.
Syn: -
11 сӧраш
Г. сӧ́рӓш -ем1. обещать; сулить, посулить, дать слово сделать что-л.; обязаться, дать обязательство в отношении чего-л. Толаш сӧ раш обещать прийти; шуко сӧ раш много обещать; ышташ сӧ раш обещать сделать.□ Ужаташыже сӧ рышым, а мутем шым шукто. П. Корнилов. Проводить-то я обещал, а слова своего не сдержал.2. клясться, поклясться, торжественно обещать, уверить. Колымеш йӧ ратен илашак сӧ ренна ыле коктын. Г. Микай. Мы вдвоём поклялись жить в любви до гроба. Эчан поян-влакым йӧ ршын шудал пытарыш, шкенжымат вурсыш. Тылеч вара аҥашкыжат миен тошкалаш ыш сӧ рӧ. Н. Лекайн. Эчан вконец осыпал проклятиями богатеев, и себя обругал. После того поклялся вовсе не ходить на полосу (поля). Ср. товатлаш.3. желать, пожелать, высказывать (высказать) пожелание, приветствие с выражением желания, чтобы осуществилось что-л. хорошее. Пиалым сӧ раш пожелать счастья; поро эрым сӧ раш пожелать доброго утра.□ Ваш-ваш тамле омым сӧ рен, чыланат малаш вочна. М.-Азмекей. Пожелав друг другу сладких снов, мы все улеглись спать.4. грозить(ся), угрожать, высказывать (высказать) угрозу. Каторгым сӧ раш грозить каторгой; поктен лукташ сӧ раш грозиться выгнать.□ Семон кугыза пычалышке шинчалым шӱшкын, озымышко миен шинчаш сӧ ра. М. Иванов. Дед Семон грозится, зарядив ружьё солью, устроить засаду на озими. Алёша нимом ыштен ыш керт да иктаж-кунам ӱчым шукташ сӧ рыш. «Ончыко». Алёша ничего не смог сделать и грозился когда-нибудь отомстить.5. предсказывать, предсказать, предрекать, предречь; заранее сообщить, сказать, что произойдёт в будущем. (Учёный) калыкемлан вашке колымашым сӧ рен. М. Казаков. Учёный предрекал моему народу близкое исчезновение. Таче мый колынам куку мурым, кужу ӱмырым тудо сӧ ра. А. Бик. Сегодня я слышал кукованье кукушки, долгую жизнь она предсказывает.6. завещать; документально оформлять (оформить) наказ, распоряжение на случай смерти. – Мый шке поянлыкем шукертак сӧ рен пыштенам. – Вара... секрет огыл гын... кӧ н лӱмеш сӧ ренда? В. Косоротов. – Я своё богатство уже давно завещала. – Тогда... если не секрет... на чьё имя завещали?7. сватать, сосватать; добиваться (добиться) согласия выйти замуж. Каче кая ӱдырым сӧ раш. Жених идёт сватать невесту. Ӱдырым рвезылан кокымшо ватеш нигунам огыт сӧ рӧ. К. Коршунов. Девушку никогда не сватают в качестве второй жены. Ср. путлаш, сӧрасаш, туларташ.8. этн. просить у божества или духа что-л. для себя с обязательством затем принести жертву. (Матра:) Нени акам Пызеҥер тумылан сӧ раш кӱ леш, манеш. (Савлий:) Тудлан сӧ рен могай пайдаже? М. Шкетан. (Матра:) Тётка Нени говорит, что надо просить и обещать дубу близ Пызенгера. (Савлий:) Какая польза просить и обещать ему? Памаш деке черле еҥ-шамыч сӧ раш коштыныт. МФЭ. К роднику ходили просить (с обещанием принести жертву) больные люди.9. Г. думать, намереваться, собираться делать что-л. Казаньышты мӹ нь икта вӓре тыменяш пыраш сӧ рем. Н. Игнатьев. В Казани я думаю куда-либо поступить учиться. Ср. шонаш.10. перен. обещать (о погоде, времени дня, сезона, года и т.д.), предвещать, указывать на близкое наступление или появление чего-л. Мардеж талышна, порым огеш сӧ рӧ. М. Иванов. Ветер усиливается, не предвещает добра. Ояр лияш сӧ ра. С. Вишневский. (Погода) обещает быть ясной. -
12 love
I -n, -rдиал. ладоньII
på tro og love — на веру, без проверкиIII -te (-et), -t (-et)1) обещать, давать обещание, сулить2) разг. гарантировать, заверять (кого-л.)love for én (noe) — ручаться за кого-л. (что-л.)
3) предвещать что-л. хорошее (приятное)love på — разг. уверять
IV -et, -etхвалить, восхвалять
См. также в других словарях:
УСЛОВИЕ - ОБМАН — Ряда не досада. Уговорец кормилец. Договор (Уговор) лучше (дороже) денег (говорят также: деньги лучше уговора; первое значит: уговаривайся так, чтобы спору не было, а то ничего не получишь; второе: не верь словам, верь деньгам). Уговорец родной… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
быть в перспективе — ▲ будущее ↑ что л. перспектива будущее чего л. (хорошие перспективы на урожай. открывается #. открывать перспективу). перспективный (# план). виды. ожидать, ся (его ожидают неприятности). ждать. ждать (что его ждет?). ожидаться (ожидается хороший … Идеографический словарь русского языка